Une nouvelle traduction de ce roman de l'impossible amour, rédigée en français contemporain et accessible, tirée de la version de Béroul, sans doute la plus ancienne et l’une des plus célèbres.
Des notes et des encarts thématiques éclairent et enrichissent la lecture. Tous les moments forts de l'œuvre sont rassemblés ici; les passages redondants sont remplacés par des résumés. Un cahier culturel en couleurs offre des clés pour permettre au lecteur de décrypter et apprécier les œuvres artistiques que «Tristan et Iseut» a inspirées au fil des siècles.
Traduit et adapté de l’ancien français par Sophie Jolivet, écrivain. Au programme de la classe de cinquième.
A good book is a good friend – Un bon livre est un bon ami